介面管理
資料管理
回上一頁
基本資料
中文姓名:
英文姓名:
中文姓名:
英文姓名:
類別:
專任老師
兼任老師
助教系秘
職位:
教授兼系主任
系秘
助教
副教授兼系主任
所秘
副教授
助理教授
講師
教授
離校
匯入資料說明
1. 資料皆由研發處『
研究人才資料庫 (原學術研究系統)
』資料匯入,如需編輯其來源資料,請直接於『
研究人 才資料庫
』做修改,系網站之【成員介紹】每個老師僅能匯入自己的研究資料。
2. 系網站匯入『
研究人才資料庫
』資料後,請於【匯入資料畫面】直接編輯或刪除, 但不會影響到『
研究人才資料庫
』之內容。
3. 此畫面為暫存資料,僅用於檢視作用,請記得於最下方點選【儲存】。
4. 操作使用上如有任何問題,請直接洽詢系網頁管理人員。
研發處人才研究部分相關資料:
期刊論文:
(內容預設格式)
作者群+篇名+期刊名稱+卷號+期別+日期
刪除
期間:
內容:
2023-05
,'Vergleich kultureller Besonderheiten im landeskundlichen DaF-Unterricht am Beispiel des Begriffs „Würde“ 德語作為外文學習者之文化特徵比較研究-以尊嚴一詞為例',Deutsch-Taiwanische Hefte 台德學刊,vol30.26-60,2023-05
,'Vergleich kultureller Besonderheiten im landeskundlichen DaF-Unterricht am Beispiel des Begriffs „Würde“ 德語作為外文學習者之文化特徵比較研究-以尊嚴一詞為例',Deutsch-Taiwanische Hefte 台德學刊,vol30.26-60,2023-05
2022-05
,'Blog-Schreiben mit der Maus – Erfahrungen mit einem kooperativen, regional verbindenden DaF-Lernprojekt in Ostasien: Ein Erfahrungsbericht aus Taiwan以老鼠為主角寫部落格-一個合作式跨區的德語學習方案',Deutsch-Taiwanische Hefte,vol29.5-34,2022-05
,'Blog-Schreiben mit der Maus – Erfahrungen mit einem kooperativen, regional verbindenden DaF-Lernprojekt in Ostasien: Ein Erfahrungsbericht aus Taiwan以老鼠為主角寫部落格-一個合作式跨區的德語學習方案',Deutsch-Taiwanische Hefte,vol29.5-34,2022-05
2022-02
,'CRT and Culture-Specific Communication Patterns in GFL Cross-Border Blog Writing',Fu Jen Journal of Foreign Languages: Linguistics, Literature, & Culture,vol18.1-31,2022-02
,'CRT and Culture-Specific Communication Patterns in GFL Cross-Border Blog Writing',Fu Jen Journal of Foreign Languages: Linguistics, Literature, & Culture,vol18.1-31,2022-02
2017-06
,'Überzeugend präsentieren als berufsqualifizierendes Training im Unterricht',Deutsch-Taiwanische Hefte,vol"_".58-83,2017-06
,'Überzeugend präsentieren als berufsqualifizierendes Training im Unterricht',Deutsch-Taiwanische Hefte,vol"_".58-83,2017-06
2017-06
149556,'The Language Link Project – German as a Communication Medium between Language Learners from Taiwan and Japan',Tamkang Studies of Foreign Languages and Literatures,vol"_".85-105,2017-06
149556,'The Language Link Project – German as a Communication Medium between Language Learners from Taiwan and Japan',Tamkang Studies of Foreign Languages and Literatures,vol"_".85-105,2017-06
2016-12
149556,'Die Internetgruppe der PCCU Deutschabteilung: eine DaF-Schreibwerkstatt',Deutsch-Taiwanische Hefte,vol"_".68-86,2016-12
149556,'Die Internetgruppe der PCCU Deutschabteilung: eine DaF-Schreibwerkstatt',Deutsch-Taiwanische Hefte,vol"_".68-86,2016-12
學術會議論文:
(內容預設格式)
作者群+論文+會議名稱+國家+城市+日期
刪除
期間:
內容:
2024-01-10
,'Culture-specific Communication and Collaborative Online International Learning (COIL) between Taiwan and Germany',20240110輔仁大學外語學院素養導向教學研討會,中華民國,台北,2024-01-10
,'Culture-specific Communication and Collaborative Online International Learning (COIL) between Taiwan and Germany',20240110輔仁大學外語學院素養導向教學研討會,中華民國,台北,2024-01-10
2023-11-04
,'透過協作式線上跨國學習觀察文化特有的溝通模式: 天主教輔仁大學有關跨文化溝通學習的新嘗試 Culture-specific communication modes observed through Collaborative Online International Learning (COIL) – a new approach to Intercultural Communication at Fu Jen Catholic University',2023 "The Challenges of Interpreting and Teaching 'the Second Culture' in Local Contexts",中華民國,台北,2023-11-04
,'透過協作式線上跨國學習觀察文化特有的溝通模式: 天主教輔仁大學有關跨文化溝通學習的新嘗試 Culture-specific communication modes observed through Collaborative Online International Learning (COIL) – a new approach to Intercultural Communication at Fu Jen Catholic University',2023 "The Challenges of Interpreting and Teaching 'the Second Culture' in Local Contexts",中華民國,台北,2023-11-04
2021-10-20
,'Sechs Jahre „Deutsch als Brücke zwischen den Kulturen“: Videokonferenzen zwischen Taiwan und Japan aus interkultureller Sicht. 跨文化視域下的德語教學:6年以德語作為溝通橋梁的台日視訊協同教學。',許書珊, 「GETVICO 2021國際學術研討會」Digital conference for German Instructors,德國,Munich,2021-10-20
,'Sechs Jahre „Deutsch als Brücke zwischen den Kulturen“: Videokonferenzen zwischen Taiwan und Japan aus interkultureller Sicht. 跨文化視域下的德語教學:6年以德語作為溝通橋梁的台日視訊協同教學。',許書珊, 「GETVICO 2021國際學術研討會」Digital conference for German Instructors,德國,Munich,2021-10-20
2021-10-01
,'Die Notwendigkeit einer Insel: Gemeinsam erfolgreich gegen das Virus in Taiwan. 必要之島:齊心台灣,成功抗疫。',許書珊, INTERFACEing 2021. Pandemics & Plagues, Languages & Literature,中華民國,台北,2021-10-01
,'Die Notwendigkeit einer Insel: Gemeinsam erfolgreich gegen das Virus in Taiwan. 必要之島:齊心台灣,成功抗疫。',許書珊, INTERFACEing 2021. Pandemics & Plagues, Languages & Literature,中華民國,台北,2021-10-01
2021-06-02
,'Strengthening Intercultural Competence and German Grammar skills through cross-border online blog writing',許書珊, [Strengthening Intercultural Competence and German Grammar Skills through cross-border online blog writing]輔仁大學外語學院2021教學實踐研討會,中華民國,台北,2021-06-02
,'Strengthening Intercultural Competence and German Grammar skills through cross-border online blog writing',許書珊, [Strengthening Intercultural Competence and German Grammar Skills through cross-border online blog writing]輔仁大學外語學院2021教學實踐研討會,中華民國,台北,2021-06-02
2021-03-27
,'Blog-Schreiben mit der Maus - ein kooperatives, regional verbindendes DaF-Lernprojekt in Ostasien. Ostasien : Ein Erfahrungsbericht aus Taiwan',2021中華民國德語文學暨教師協會年會及國際研討會: 二十一世紀的德語教學與學習,中華民國,高雄,2021-03-27
,'Blog-Schreiben mit der Maus - ein kooperatives, regional verbindendes DaF-Lernprojekt in Ostasien. Ostasien : Ein Erfahrungsbericht aus Taiwan',2021中華民國德語文學暨教師協會年會及國際研討會: 二十一世紀的德語教學與學習,中華民國,高雄,2021-03-27
2020-10-02
,'DaF in Taiwan kulturelle Aspekte studentischer Konversation online. 德語教學在台灣:文化特異溝通模式之線上學習觀察研究.',許書珊, Specialist seminar “Virtual exchange and telecollaboration in university level GFL teaching".,日本,Nagoya,2020-10-02
,'DaF in Taiwan kulturelle Aspekte studentischer Konversation online. 德語教學在台灣:文化特異溝通模式之線上學習觀察研究.',許書珊, Specialist seminar “Virtual exchange and telecollaboration in university level GFL teaching".,日本,Nagoya,2020-10-02
2018-10-06
149556,'„Coole Sache oder Hot Spot?“ Motive und Konfliktpotenziale interkultureller Begegnung am Beispiel junger Studierender aus Taiwan und Deutschland. 「酷或熱?」跨文化接觸的潛在動機及其可能存在的衝突—以台灣和德國學生交流經驗為例',2018 第二屆歐亞語文國際學術研討會,中華民國,高雄,2018-10-06
149556,'„Coole Sache oder Hot Spot?“ Motive und Konfliktpotenziale interkultureller Begegnung am Beispiel junger Studierender aus Taiwan und Deutschland. 「酷或熱?」跨文化接觸的潛在動機及其可能存在的衝突—以台灣和德國學生交流經驗為例',2018 第二屆歐亞語文國際學術研討會,中華民國,高雄,2018-10-06
2018-05-12
149556,'Sehnsucht nach dem Nicht-Alltäglichen: Grenzüberschreitung im Kontext von Interkulturalität',2018,第十二屆德語文學暨語言學國際學術研討會: 圍牆的藩籬與突破,中華民國,台北,2018-05-12
149556,'Sehnsucht nach dem Nicht-Alltäglichen: Grenzüberschreitung im Kontext von Interkulturalität',2018,第十二屆德語文學暨語言學國際學術研討會: 圍牆的藩籬與突破,中華民國,台北,2018-05-12
2017-10-28
149556,'Ohne Reformatoren keine Reformation: Luther als Thema im landeskundlichen Deutschunterricht',2017年中華民國德語文學者暨教師協會年會及國際研討會,中華民國,台北,2017-10-28
149556,'Ohne Reformatoren keine Reformation: Luther als Thema im landeskundlichen Deutschunterricht',2017年中華民國德語文學者暨教師協會年會及國際研討會,中華民國,台北,2017-10-28
2017-07-31
149556,'Deutsch ohne Deutschland-Studentische Kommunikation zwischen Taiwan und Deutschland',Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer(IDT),瑞士,Fribourg,2017-07-31
149556,'Deutsch ohne Deutschland-Studentische Kommunikation zwischen Taiwan und Deutschland',Internationale Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer(IDT),瑞士,Fribourg,2017-07-31
2016-11-26
149556,'Unterrichtsgestaltung mit Videokonferenzen: Ein DaF-Projekt zwischen Taiwan und Japan',2016中華民國德語文學暨教師協會年會及國際研討會: 跨越與連結,中華民國,台北,2016-11-26
149556,'Unterrichtsgestaltung mit Videokonferenzen: Ein DaF-Projekt zwischen Taiwan und Japan',2016中華民國德語文學暨教師協會年會及國際研討會: 跨越與連結,中華民國,台北,2016-11-26
2015-11-06
149556,'The Language Link Project – German as a Communication Medium between Language Learners from Taiwan and Japan',第六屆歐洲語言在東亞國際研討會:大眾傳播與多媒體於外國語文教學之應用,中華民國,台北,2015-11-06
149556,'The Language Link Project – German as a Communication Medium between Language Learners from Taiwan and Japan',第六屆歐洲語言在東亞國際研討會:大眾傳播與多媒體於外國語文教學之應用,中華民國,台北,2015-11-06
專書:
刪除
期間:
內容:
2019-01
許書珊,'Konfuzius ist nicht schuld. Interkulturelle Kommunikation und Lernverhalten von DaF-Studierenden in Taiwan am Beispiel von Telekonferenzen zwischen Taiwan, Japan und der Mongolei',初版,上林文化事業有限公司,2019-01
許書珊,'Konfuzius ist nicht schuld. Interkulturelle Kommunikation und Lernverhalten von DaF-Studierenden in Taiwan am Beispiel von Telekonferenzen zwischen Taiwan, Japan und der Mongolei',初版,上林文化事業有限公司,2019-01
研究獎勵及獲獎記錄:
刪除
年度:
單位:
獎項:
112
輔仁大學外語學院
111學年度教師研究成果獎勵
研究計畫:
(科技部研究計畫)
刪除
期間:
主持人:
計畫名稱:
贊助單位:
贊助金額:
職稱:
研究計畫:
(非科技部研究計畫)
刪除
期間:
主持人:
計畫名稱:
贊助單位:
贊助金額:
職稱:
2023-08-01至2024-01-31
XPlorer計畫
XPlorer計畫
null
2022-08-01至2023-01-31
Xplorer計畫
Xplorer計畫
null
2022-01-01至2022-12-31
111年深耕計畫 912C141 Global Links 3.0:外語國際連線,專業精進
111年深耕計畫 912C141 Global Links 3.0:外語國際連線,專業精進
null
2021-03-01至2021-12-31
110年深耕計畫911C141 Global Links 2.0:多方位外語國際連線
110年深耕計畫911C141 Global Links 2.0:多方位外語國際連線
null
研究所論文指導
刪除
年度:
研究生:
論文題目:
112
陳冠蓁
媒體對⼥性形象的多維呈現-以台 灣和德國兩區域為例
媒體對⼥性形象的多維呈現-以台 灣和德國兩區域為例
111
林祐嫺
Erinnerungskultur in Form eines Buches: Eine Analyse der Speichern- und Darstellungsweise des kollektiven Gedächtnis und historischen Trauma in Künstlerbüchern und deren zeitgenössischer Bedeutung in Deutschland
Erinnerungskultur in Form eines Buches: Eine Analyse der Speichern- und Darstellungsweise des kollektiven Gedächtnis und historischen Trauma in Künstlerbüchern und deren zeitgenössischer Bedeutung in Deutschland
111
吳芳諭
跨文化溝通策略之研究-以輔大「跨文化溝通:德語-英語-英」課程為例
跨文化溝通策略之研究-以輔大「跨文化溝通:德語-英語-英」課程為例
校內服務
刪除
期間:
教學內容:
2023-06-01至2023-06-15
考試委員(學士班-暑假轉學生招生資料審查)
考試委員(學士班-暑假轉學生招生資料審查)
2023-05-30至2023-05-30
導師(外語學院111學年度第1學期全院導師會議)
導師(外語學院111學年度第1學期全院導師會議)
2023-05-11至2023-05-11
老師(歐盟的龍頭 - 德國 - 現況 students discussion)
老師(歐盟的龍頭 - 德國 - 現況 students discussion)
2023-05-09至2023-05-18
考試委員(112學年度大學「申請入學」書審資料)
考試委員(112學年度大學「申請入學」書審資料)
2023-04-21至2023-04-21
導師(校園自殺防治與 安心減壓講座)
導師(校園自殺防治與 安心減壓講座)
2023-04-19至2023-04-19
導師(111-2全校導師會議)
導師(111-2全校導師會議)
2023-04-12至2023-06-06
導師(Information on admission process)
導師(Information on admission process)
2023-03-30至2023-03-30
Guest speaker(CCBC 招生說明會議課程 分享)
Guest speaker(CCBC 招生說明會議課程 分享)
2023-03-14至2023-03-14
導師(111學年度第2次系導師會議)
導師(111學年度第2次系導師會議)
2023-02-22至2023-06-29
考試委員(畢業期末報告書面翻譯)
考試委員(畢業期末報告書面翻譯)
2022-12-03至2022-12-03
bystander(2022 校友會議)
bystander(2022 校友會議)
2022-11-23至2022-11-23
評審老師(德語系德語演講比賽)
評審老師(德語系德語演講比賽)
2022-11-02至2022-11-02
導師(111-1全校導師會議)
導師(111-1全校導師會議)
2022-11-02至2022-11-02
bystander(外語學院國科會專題研究計畫撰寫工作坊)
bystander(外語學院國科會專題研究計畫撰寫工作坊)
2022-10-13至2022-10-13
導師(111學年度第1次德語系導師會議)
導師(111學年度第1次德語系導師會議)
2022-05-03至2023-05-03
(導師如何持續使用CVHS系統)
(導師如何持續使用CVHS系統)
2022-03-31至2022-03-31
CCBC招生說明會-Presenter(CCBC招生說明會-Presenter)
CCBC招生說明會-Presenter(CCBC招生說明會-Presenter)
2022-03-16至2022-03-16
擔任系學會活動評審老師(德語系陪音比賽)
擔任系學會活動評審老師(德語系陪音比賽)
2022-03-16至2022-03-16
評審老師(德語系配音比賽)
評審老師(德語系配音比賽)
2022-03-07至2022-03-07
(Student Interview for Promotional Video協助錄製系所招生宣傳影片)
(Student Interview for Promotional Video協助錄製系所招生宣傳影片)
2022-03-04至2022-03-04
考試委員(111學年度碩士班入學招生考試委員)
考試委員(111學年度碩士班入學招生考試委員)
2021-12-04至2021-12-04
bystander(德語系系友大會 support)
bystander(德語系系友大會 support)
2021-11-17至2021-11-17
擔任系學會活動評審老師(2022萊茵盃演講暨簡報比賽系內初選評審老師)
擔任系學會活動評審老師(2022萊茵盃演講暨簡報比賽系內初選評審老師)
2021-11-04至2021-11-04
(SVD近三年新進教師聚會)
(SVD近三年新進教師聚會)
2021-09-27至2021-09-27
CCBC招生說明會-Presenter(CCBC招生說明會-CCBC Enrolment Orientation)
CCBC招生說明會-Presenter(CCBC招生說明會-CCBC Enrolment Orientation)
2021-08-01至2022-03-19
(2022 年 GDVT 年會及國際學術研討會 議事老師)
(2022 年 GDVT 年會及國際學術研討會 議事老師)
2021-04-01至2021-04-09
(Article for Institute periodical DIE STIMME)
(Article for Institute periodical DIE STIMME)
2021-03-12至2021-03-12
bystander(Interview - Applicants for teaching positions (110學年度第1學期德語系新聘教師面談會議))
bystander(Interview - Applicants for teaching positions (110學年度第1學期德語系新聘教師面談會議))
2021-03-05至2021-03-05
(Oral examination of Master study applicants (110學年度碩士班考試入學口試委員))
(Oral examination of Master study applicants (110學年度碩士班考試入學口試委員))
2021-02-22至2021-07-31
(Contact teacher for student association (109學年度第二學期系學會指導老師))
(Contact teacher for student association (109學年度第二學期系學會指導老師))
2021-02-22至2021-05-01
指導老師(輔導許O婷羅O參加2021萊茵盃語文競賽獲演講比賽第二及第三名)
指導老師(輔導許O婷羅O參加2021萊茵盃語文競賽獲演講比賽第二及第三名)
2020-12-16至2020-12-16
Judge(College of Foreign Languages Christmas carols competition (外語學院六系聖誕報佳音評審))
Judge(College of Foreign Languages Christmas carols competition (外語學院六系聖誕報佳音評審))
2020-12-05至2020-12-05
Instructor(Alumni Welcome of the Department of German Language and Culture (德語系系友大會))
Instructor(Alumni Welcome of the Department of German Language and Culture (德語系系友大會))
2020-12-02至2020-12-02
Lecturer(Introduction of the College of Foreign Languages to High School students (向國立華僑高中師生進行外語學院招生簡介))
Lecturer(Introduction of the College of Foreign Languages to High School students (向國立華僑高中師生進行外語學院招生簡介))
校外服務
刪除
期間:
教學內容:
2024-03-23至2024-03-23
bystander(2024年中華民國德語文學者暨教師協會年會及國際研討會)
bystander(2024年中華民國德語文學者暨教師協會年會及國際研討會)
2023-05-12至2023-05-12
Guest speaker(Mingde High School - Collaboration)
Guest speaker(Mingde High School - Collaboration)
2023-04-29至2023-04-30
bystander(萊茵盃Event Attendance)
bystander(萊茵盃Event Attendance)
2023-02-01至2023-07-31
Consultant for international cooperation(Student Exchange Facilitator)
Consultant for international cooperation(Student Exchange Facilitator)
2022-09-28至2022-09-28
bystander(112年度人文社科領域/跨領域計畫草案聯合說明會)
bystander(112年度人文社科領域/跨領域計畫草案聯合說明會)
2022-06-22至2022-06-22
導師(6/22(三)外語學院導師會議)
導師(6/22(三)外語學院導師會議)
2022-06-07至2022-06-07
(外語學院院系學會幹部交接)
(外語學院院系學會幹部交接)
2022-05-31至2022-07-04
導師(Support for motivation letter - visa application)
導師(Support for motivation letter - visa application)
2022-05-26至2022-05-26
Guest speaker(新莊高中面對面談德義文化)
Guest speaker(新莊高中面對面談德義文化)
2022-05-19至2022-05-22
導師(Support for motivation letter - visa application)
導師(Support for motivation letter - visa application)
2022-04-20至2023-07-31
(COIL (Collaborative Online International Learning),XPlorer-Project)
(COIL (Collaborative Online International Learning),XPlorer-Project)
2022-03-01至2025-02-28
理事(中華民國德語文學者暨教師協會理事)
理事(中華民國德語文學者暨教師協會理事)
2021-09-29至2021-09-29
bystander(110.9.29(三) 110學年度德語系【碩士班】迎新活動)
bystander(110.9.29(三) 110學年度德語系【碩士班】迎新活動)
2021-07-15至2022-03-19
議事組籌備委員(中華民國德語文學者暨教師協會30週年慶暨2022年協會年會/國際學術研討會-議事組籌備委員)
議事組籌備委員(中華民國德語文學者暨教師協會30週年慶暨2022年協會年會/國際學術研討會-議事組籌備委員)
2021-06-10至2021-06-10
Guest speaker(和德義 老師聊 文化差 異 (許書 珊、孔 天予) ⼩組討論:我的美食、文化、旅⾏和⼈⽣觀)
Guest speaker(和德義 老師聊 文化差 異 (許書 珊、孔 天予) ⼩組討論:我的美食、文化、旅⾏和⼈⽣觀)
2020-12-19至2020-12-19
Member(GDVT annual meeting of the Association of German Teachers in Taiwan (中華民國德語文學者暨教師協會第29屆年會暨會員大會))
Member(GDVT annual meeting of the Association of German Teachers in Taiwan (中華民國德語文學者暨教師協會第29屆年會暨會員大會))
2020-12-11至2020-12-11
Judge(Language Competition (成功高中朗讀比賽評審))
Judge(Language Competition (成功高中朗讀比賽評審))
2020-12-03至2020-12-03
Guest speaker(Intercultural exchange program with Hsinchuang high school (新莊高中World Cinema: A Window to Seven Cultures課程演講))
Guest speaker(Intercultural exchange program with Hsinchuang high school (新莊高中World Cinema: A Window to Seven Cultures課程演講))
擔任委員
刪除
期間:
教學內容:
2023-06-28至2023-06-28
審查會議委員(研究生吳芳諭論文口試)
審查會議委員(研究生吳芳諭論文口試)
2023-06-07至2023-06-07
審查委員(111學年年度第2學期碩士論文計畫書審查)
審查委員(111學年年度第2學期碩士論文計畫書審查)
2023-04-13至2023-04-13
導師(Collaboration with IIK Bayreuth, Germany - student exchange Fall 2023)
導師(Collaboration with IIK Bayreuth, Germany - student exchange Fall 2023)
2023-01-11至2023-01-11
審查委員(模擬審查資料會議)
審查委員(模擬審查資料會議)
2023-01-05至2023-01-05
審查委員(111學年度第1學期碩士論文計畫書審查會議)
審查委員(111學年度第1學期碩士論文計畫書審查會議)
2022-12-14至2023-03-14
評審老師(報佳音聖誕節)
評審老師(報佳音聖誕節)
2022-12-01至2022-12-01
Guest speaker(面談德國文化)
Guest speaker(面談德國文化)
2022-11-18至2022-11-18
考試委員(碩士班甄試招生口試)
考試委員(碩士班甄試招生口試)
2022-08-01至2023-01-31
輔導老師(學習成果展學生輔導)
輔導老師(學習成果展學生輔導)
2022-08-01至2022-11-04
指導老師(指導楊O,陳O妍獲111學年度第一學期德語系優秀學習成果展示作品優選及佳作)
指導老師(指導楊O,陳O妍獲111學年度第一學期德語系優秀學習成果展示作品優選及佳作)
2022-06-22至2022-06-22
委員(6_22(三)德語系主任遴選委員會議)
委員(6_22(三)德語系主任遴選委員會議)
2022-06-08至2022-06-08
委員(110學年年度第2學期碩士論文計畫書審查)
委員(110學年年度第2學期碩士論文計畫書審查)
2022-05-17至2022-05-23
評審委員(111學年度大學【申請入學】資料審查與面試委員)
評審委員(111學年度大學【申請入學】資料審查與面試委員)
2022-05-15至2023-07-31
Mediator(Louis Baare Vocational School - intern. collaboration)
Mediator(Louis Baare Vocational School - intern. collaboration)
2022-04-01至2025-03-31
理事當選人(Representing Fu Jen University at 中華民國德語文學者暨教師協會)
理事當選人(Representing Fu Jen University at 中華民國德語文學者暨教師協會)
2022-03-30至2022-03-30
評審老師(111學年度大學申請入學尺規工作坊模擬書審)
評審老師(111學年度大學申請入學尺規工作坊模擬書審)
2022-02-25至2022-02-25
委員(新聘專任教師)
委員(新聘專任教師)
2022-02-21至2022-06-17
輔導老師(1102_學習成果展學生名冊彙整)
輔導老師(1102_學習成果展學生名冊彙整)
2022-01-05至2022-01-05
審查委員(輔大德語系110學年度第一學期碩士班研究生論文計畫書審查委員)
審查委員(輔大德語系110學年度第一學期碩士班研究生論文計畫書審查委員)
2021-12-17至2021-12-17
審查委員(德語系碩士班鐘文希同學碩士論文資格審查委員)
審查委員(德語系碩士班鐘文希同學碩士論文資格審查委員)
2021-12-15至2021-12-15
評審委員(Christmas Carols Chanting Competition 評審)
評審委員(Christmas Carols Chanting Competition 評審)
2021-08-25至2021-08-30
審查委員(中華民國德語文學者暨教師協會30週年慶暨2022年協會年會/國際學術研討會-論文投稿摘要審查委員)
審查委員(中華民國德語文學者暨教師協會30週年慶暨2022年協會年會/國際學術研討會-論文投稿摘要審查委員)
2021-07-02至2021-07-07
考試委員(110學年度轉學考命題及閱卷 - 德語作文(一), 德語作文(二), 德語語法)
考試委員(110學年度轉學考命題及閱卷 - 德語作文(一), 德語作文(二), 德語語法)
2021-06-02至2021-06-02
審查委員(109學年年度第2學期碩士班研究生論文計畫書審查)
審查委員(109學年年度第2學期碩士班研究生論文計畫書審查)
2021-05-01至2021-05-01
評審老師(2021萊茵盃作文比賽評審老師)
評審老師(2021萊茵盃作文比賽評審老師)
2021-04-10至2021-04-14
(110學年度大學甄選入學「個人申請」資料審查與面試委員)
(110學年度大學甄選入學「個人申請」資料審查與面試委員)
2021-01-01至2021-12-31
(MOST Research Project-Application)
(MOST Research Project-Application)
2020-12-15至2021-01-19
Team member(Call for Papers for the annual conference of the Association of Germanists and Teachers of German Language (GDVT) in Taiwan GDVT (2022年中華民國德語文學者暨教師協會年會暨國際學術研討會德文徵稿啟事撰稿人))
Team member(Call for Papers for the annual conference of the Association of Germanists and Teachers of German Language (GDVT) in Taiwan GDVT (2022年中華民國德語文學者暨教師協會年會暨國際學術研討會德文徵稿啟事撰稿人))
2020-11-20至2020-11-20
committee member(Oral examination of Master study applicants (110學年度碩士班甄試入學口試委員))
committee member(Oral examination of Master study applicants (110學年度碩士班甄試入學口試委員))