學歷
學校 系所 學位
國立臺灣大學 外國語文學系 學士
輔仁大學 德語語文學系 碩士
國立臺灣師範大學 翻譯研究所 博士
經歷
期間 單位 部門 職稱
2022.09-迄今 輔仁大學 德語語文學系 專任助理教授
2018.08-2022.08 輔仁大學 德語語文學系 專案助理教授
2014.03-2015.12 財團法人語言訓練測驗中心 教師
專長
翻譯理論
文化研究
班雅明專題研究
翻譯研究
學術著作
期刊論文
期間 內容
2021-04 鄭惠芬,'從班雅明書寫中的哲學對話重讀班雅明',翻譯學研究集刊,vol無.103-121,2021-04
2020-09 鄭惠芬,'鄭惠芬_論瓦特‧班雅明的翻譯理論與實踐',編譯論叢,vol13.1-36,2020-09
2016-02 鄭惠芬,'以班雅明的書寫理念閱讀〈譯者使命〉中「字」的旅行-以「傳達」為例',編譯論叢,vol9.37-74.,2016-02
研討會論文
期間 內容
2021-06-05 鄭惠芬,'〈班雅明《譯者使命》影響初探:兼論譯本的影響〉',第25屆口筆譯教學國際學術研討會,中華民國,台北市 東吳大學,2021-06-05
2019-11-23 鄭惠芬,'論瓦特‧班雅明的翻譯理論與實踐',Multilingualism in the Past, Present, and Future: Opportunities and Challenges,Taiwan, ROC,台北,2019-11-23
2018-06-02 鄭惠芬,'翻譯批評與批判閱讀—以閱讀瓦特‧班雅明〈譯者使命〉為例',第二十二屆口筆譯教學國際學術研討會,台北市,2018-06-02
2016-03-26 鄭惠芬,'從浪漫主義傳統與班雅明的哲學書寫意圖論〈譯者使命〉中的可譯性與譯作的生命。',第二十屆口筆譯教學國際學術研討會,台北市,2016-03-26
2015-03-14 鄭惠芬,'班雅明語言理論中的溝通概念 -- 論傳達、意義與創造。',東吳大學外國語文學院2015年語言、文學與文化校際學術研討會,台北市,2015-03-14
研究獎勵
年度 單位 獎項
111 輔仁大學外語學院 輔仁大學外語學院教師研究成果獎勵
109 輔仁大學 指標性期刊論文獎勵
105 科技部 科技部獎勵人文與社會科學領域博士候選人撰寫博士論文補助
研究計畫
期間 主持人 計畫名稱 贊助單位 贊助金額 職稱
2022-08-01至2023-07-31 鄭惠芬 從瓦特‧班雅明〈賀德林的兩首詩〉論賀德林詩學觀與班雅明的翻譯論述 國科會
2022-01-01至2022-12-31 鄭惠芬 補助青年學者暨跨領域研究學術輔導與諮詢 國科會
研究所論文指導
年度 研究生 論文題目
111 呂可艾 從文化翻譯視角探討小說 《希特勒回來了!》中英譯本間的翻譯策略
110 饒書寧 德國電影《英雄教育》中文字幕翻譯研究
109 曾懷恩 論莫言《紅高粱家族》德譯本中的文化落差
校內服務
校內服務內容
期間 內容
2021-10-01至2022-01-31 主任(雙語中心主任)
2021-08-01至2022-07-31 外語學院福利互助會院代表,110-111學年度(外語學院福利互助會院代表,110-111學年度)
2019-09-16至2019-06-01 指導老師(德語系第41期系刊)
2019-05-11至2019-05-11 協同教師(第37屆全國萊茵杯大專院校文藝競賽)
2018-09-17至2019-06-01 指導老師(德語語文學系系刊第40期編輯指導)
校外服務
校外服務內容
期間 內容
2021-07-21至2021-07-21 解說講師(曙光女中學群定向活動 / 外語學院招生服務)
2018-12-26至2018-12-26 評審委員(大直高中第二外語德語組演講比賽)